| Name |
Motto |
Translation |
|
A
|
| Abbot |
Benedic fontes, Domine |
Bless wells, O lord! |
|
Abbot |
Labore |
By labour |
|
Abbott |
Age officium tuum |
Act your office |
|
Abbott |
Clamamus, Abba, Pater |
Whereby we cry, Abba, Father |
|
Abbott |
Toujours pret, or prest |
Always ready |
|
Abbs |
In te, Domine, speravi |
In thee, O Lord, have I put my trust |
|
Abbs |
Noli irritare leonem |
Irritate not the lion |
|
Abdy |
Tenax et fidelis |
Persevering and faithful |
|
Abell |
Invicta veritate |
By invincible truth |
|
Abercorn |
Sola nobilitas virtus |
Virtue is the only nobility |
|
Abercorn |
Through |
Through |
|
Abercrombie |
Mercy is my desire |
Mercy is my desire |
|
Abercrombie |
Petit alta |
He seeks high things |
|
Abercromby |
In cruce salus |
In the cross is salvation |
|
Abercromby |
Tace |
Be silent |
|
Abercromby |
Vive ut vivas |
Live that you may live |
|
Aberdeen |
Fortuna sequatur |
Let fortune be attendant |
|
Aberdeen |
Intemerata fides |
Faith undefiled |
|
Aberdeen |
Ne nimium |
Not too much |
|
Aberdour |
Hinc spes effulget |
Hence hope shines forth |
|
Abergavenny |
Ne vile velis |
Wish nothing base |
|
Abernethy |
Salus per Christum |
Salvation through Christ |
|
Abinger |
Suis stat viribus |
He stands by his own powers |
|
Ablett |
Pro fide ablectus |
Chosen for fidelity |
|
Abney |
Fortiter et honestè |
Boldly and honourably |
|
Abney |
In veritate victoria |
Victory is in truth |
|
Abyssinia |
Vivit Leo de Tribu Juda |
The Lion of the Tribe of Judah lives |
|
Accorne |
Stabo |
I shall stand |
|
Achany |
Per ardua ad alta |
Through straits to heights |
|
Acheson |
Vigilantibus |
While they watch |
|
Achieson |
Observe |
Observe |
|
Ackers |
La liberté |
Liberty |
|
Ackles |
Non vox sed votum |
Not in voice but a wish. |
|
Ackworth |
Vincit qui patitur |
He conquers who endures |
|
Acland |
Inébranlable |
Not to be shaken |
|
Acourt |
Grandescunt aucta labore |
The acquirements of industry render illustrious |
|
Acton |
Avitœ gloriœ memor |
Mindful of ancestral glory |
|
Acton |
Vaillaunce avance le home |
Valour advances the man |
|
Adair |
I dare |
I dare |
|
Adair |
Loyal à mort |
Loyal to death |
|
Adair |
Loyal au mort |
Loyal to the dead |
|
Adam |
Crux mihi grata quies |
The cross is my pleasing rest |
|
Adams |
Certior in cœlo domus |
A surer home in heaven |
|
Adams |
Libertas et natale solum |
Liberty and my native soil |
|
Adams |
Sub cruce veritas |
Truth under the cross |
|
Addenbrooke |
Esse quam videri |
To be rather than seem to be |
|
Addenbrooke |
Vincit qui patitur |
He conquers who endures |
|
Addington |
Libertas sub rege pio |
Liberty under a pious king |
|
Addison |
Addecet honeste vivere |
It much becomes us to live honourably |
|
Addison |
Let the deed shaw |
Let the deed shaw |
|
Adml. Sir G. Edenhamond |
Sepulto viresco |
I revive from my burial |
|
Adson |
Stand sure |
Stand sure |
|
Affleck |
Pretiosum quod utile |
That is valuable which is useful |
|
Agar |
Spectemur agendo |
Let us be viewed by our actions |
|
Agar |
Via trita via tuta |
The beaten road is a safe road |
|
Agardes |
Dieu me garde |
God keep me |
|
Agnew |
Be faithful |
Be faithful |
|
Agnew |
Consilio non impetu |
By counsel, not by force |
|
Ahrends |
Post nubila Phœbus |
After clouds sunshine |
|
Aiken |
In cruce salus |
In the cross is salvation |
|
Aikenhead |
Annoso robore quercus |
An oak in aged strength |
|
Aikenhead |
Rupto robore nati |
We are born from the broken oak (referring to the acorns in the arms) |
|
Aikin |
Sub robore virtus |
Virtue under strength |
|
Aikman |
Sub robore virtus |
Virtue under strength |
|
Ailesbury |
Fuimus |
We have been |
|
Ailesbury |
Think and thank |
Think and thank |
|
Ailsa |
Avise la fin |
Consider the end |
|
Ainslie |
Pietas tutissima virtus |
Piety is the surest virtue |
|
Aird |
Vigilantia |
Vigilance |
|
Airderbeck |
Stand sure |
Stand sure |
|
Airlie |
A fin |
To the end |
|
Aiscough |
In hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
|
Aiton |
Decerptœ dabunt odorem |
Plucked they will emit fragrance |
|
Aiton |
Et decerptœ dabunt odorem |
Even when plucked they will give out scent |
|
Aiton |
Virtute orta occidunt rarius |
Things sprung form virtue rarely perish |
|
Akers |
E vive en esperance |
And live in hope |
|
Akers |
Je vive en esperance |
I live in hope |
|
Akins |
Honor et virtus |
Honour and virtue |
|
Akroyd |
In utroque paratus |
Prepared in either case |
|
Akroyd |
In veritate victoria |
Victory is in truth |
|
Albemarle |
Ne cede malis |
Yield not to misfortunes |
|
Alcock |
Calco sub pedibus |
I trample it under my feet |
|
Aldborough |
Virtuti nihil obstat et armis |
Nothing resists valour and arms |
|
Aldersey |
Alnus semper floreat |
May the Alder always flourish |
|
Aldrige |
Dirige |
Direct us |
|
Aldworth |
Nec sperno, nec timeo |
I neither despise nor fear |
|
Alexander |
Ducitur, non trahitur |
He is led, not drawn |
|
Alexander |
Fidem servo |
I keep faith |
|
Alexander |
Per mare, per terras |
By sea and land |
|
Algar |
Nisi virtus vilior alga |
Without virtue viler than the sea-weed |
|
Alison |
Vincit veritas |
Truth conquers |
|
Aljoy |
Non deficit alter |
Another is not wanting |
|
Allan |
Fortiter gerit crucem |
He bravely supports the cross |
|
Allan |
Summa rerum vestigia sequor |
I follow the highest tracks of things |
|
Allan |
Virtute et labore |
By valour and exertion |
|
Allardic |
In cruce spero |
I trust in the cross |
|
Allardice |
In defence |
In defence |
|
Allardice |
In defence of the distressed |
In defence of the distressed |
|
Allardice |
My defence |
My defence |
|
Allardyce |
Bene qui pacifice |
He lives well who lives peacefully |
|
Allcard |
Semel et semper |
Once and always |
|
Allcock |
Vigilate |
Watch |
|
Allen |
Amicitia sine fraude |
Friendship without deceit |
|
Allen |
Diligenter et fideliter |
Diligently and faithfully |
|
Allen |
Dirigatt Deus |
May God direct us |
|
Allen |
Fide et labore |
By faith and labour |
|
Allen |
In Deo solo speravi |
In God alone I have trust |
|
Allen |
Remember |
Remember |
|
Allen |
Triumpho morte tain vitû |
I triumph equally in death as in life |
|
Allen |
Vita vel morte triumpha |
Triumph in life or death |
|
Alleyne |
Non tua te moveant, sed publica vota |
Let not thy own, but the public wishes actuate thee |
|
Allington |
Dieu est tout |
God is every thing |
|
Alloway |
Soli Deo |
To God alone |
|
Almack |
Mack all sicker |
Mack all sicker |
|
Alpin |
Cuinich bas Alpin |
Remember the death of Alpin |
|
Alpin |
Virtutis regia merces |
Royal is the reward of virtue |
|
Alston |
Immotus |
Immoveable |
|
Alston |
In altum |
Toward heaven |
|
Alvanley |
Patientiâ vinces |
By patience thou wilt conquer |
|
Alves |
Deo favente |
By the favour of God |
|
Amand |
Sperabo |
I will hope |
|
Amaranta |
Dolce nella memoria |
Sweet in the memory |
|
Amery |
Tu ne cede malis |
Yield not to misfortunes |
|
Amherst |
Constantia et virtute |
By constancy and virtue |
|
Amherst |
Victoria concordiâ crescit |
Victory increases by concord |
|
Amos |
Sapere aude |
Dare to be wise |
|
Amphlett |
Vincit qui patitur |
He conquers who endures |
|
Ancram |
Hold fast |
Hold fast |
|
Anderson |
Fortiter et rectè |
Boldly and rightly |
|
Anderson |
Gnaviter |
Skilfully |
|
Anderson |
Gradatim |
By degrees |
|
Anderson |
Nil desperandum auspice Deo |
Nothing to be despaired of under the auspices of God |
|
Anderson |
Per mare |
By sea |
|
Anderson |
Qui honeste fortiter |
He who acts honestly acts bravely |
|
Anderson |
Recte quod honeste |
That is rightly which is honestly done |
|
Anderson |
Stand sure |
Stand sure |
|
Anderton |
We stoop not |
We stoop not |
|
Andrew |
Virtute et fortuna |
By valour and good fortune |
|
Andrews |
Give and forgive |
Give and forgive |
|
Andrews |
Victrix fortunœ sapientia |
Wisdom the conqueror of fortune |
|
Andrews |
Vigueur l’amour de croix |
The love of the cross gives strength |
|
Anglesea |
Per il suop contrario |
By its opposite |
|
Anguish |
Anguis in herba |
A snake in the grass |
|
Anguish |
Latet anguis in herba |
The snake lurks in the grass |
|
Angus |
Fortis est veritas |
Truth is strong |
|
Anketel |
Vade ad formicam |
Go to the ant |
|
Anna of Cleves, fourth wife of Henry VIII |
God send me wel to kepe |
God send me wel to kepe |
|
Annand |
Sperabo |
I will hope |
|
Annand |
Spero |
I hope |
|
Anne Boleyn, Queen of Henry VIII |
Mihi et meœ |
For me and for mine |
|
Annesley |
Meliora supersunt |
Better things remain |
|
Annesley |
Virtutis amore |
Through love to virtue |
|
Anson |
Nil desperandum |
Never despair |
|
Anstruther |
Periissem, ni per-iissem |
I had perished, unless I had gone through with it |
|
Anstruther |
Toujours pret, or prest |
Always ready |
|
Answorth |
Spero meliora |
I hope for better things |
|
Antrobus |
Dei memor, gratus amicis |
Mindful of God, grateful to friends |
|
Apreece |
Labora ut in œternum vivas |
Strive that you may live for ever |
|
Aprice |
Pullis corvorum invorantibus eum |
When the young, ones of the crows call upon him |
|
Arbuthnot |
Innocent and true |
Innocent and true |
|
Arbuthnot |
Innocue ac provide |
Harmlessly and providently |
|
Arbuthnot |
Interna prœstant |
Inward things are best |
|
Arbuthnot |
Sit laus Deo |
Praise be to God |
|
Arbuthnot |
Tam interna quam externa |
As well internal as external (qualities) |
|
Arbuthnott |
Laus Deo |
Praise be to God |
|
Arcbald |
Ut reficiar |
That I may be replenished |
|
Archbald |
Ditat servata fides |
Tried fidelity enriches |
|
Archbald |
Palma non sine pulvere |
The palm is not obtained without labour |
|
Archdale |
Data fata secutus |
Following my destiny |
|
Archer |
Sola bona quœ honesta |
Those things only are good which are honest |
|
Archer |
Sola Deus salus |
God the only salvation |
|
Archever |
Ready |
Ready |
|
Archibald |
Ut reficiar |
That I may be replenished |
|
Arden |
Nihil obstabit eunti |
Nothing shall oppose him as he goes |
|
Arden |
Patientiâ vinces |
By patience thou wilt conquer |
|
Arden |
Sub cruce candida |
Under the white cross |
|
Areskine |
Ausim et confido |
I am brave and confident |
|
Argyll |
Vix ea nostra voco |
I scarce call these things our own |
|
Aringdon |
Virtus ariete fortior |
Virtue is stronger than a battering-ram |
|
Ariton |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
|
Arkley |
Bene qui sedulo |
He lives well who lives industriously |
|
Arkwright |
Multa tuli fecique |
I have endured and done much |
|
Armistead |
Suivez la raison |
Follow reason |
|
Armitage |
Fortiter et fideliter |
Boldly and faithfully |
|
Armour |
Cassis tutissima virtus |
Virtue is the safest helmet |
|
Armstrong |
Invicta labore |
Unconquered by labour |
|
Armstrong |
Invictus maneo |
I remain unconquered |
|
Armstrong |
Vi et armis |
By force and arms |
|
Arnell |
Sans heure |
Without time |
|
Arnet |
Speratum et completum |
Hoped for and fulfilled |
|
Arnett |
Constans et fidelis |
Constant and faithful |
|
Arnold |
Ut vivas vigila |
Watch that you may live |
|
Arnot |
Nunc aut nunquam |
Now or never |
|
Arnut |
Speratum et completum |
Hoped for and fulfilled |
|
Arran |
In hoc signo vinces |
Under this sign thou shalt conquer |
|
Arrat |
Pax armis acquiritur |
Peace is acquired by arms |
|
Arrot |
Antiquum assero decus |
I claim ancient honour |
|
Arthur |
Impelle obstantia |
Thrust aside obstacles |
|
Arundel |
De hirundine |
From the swallow |
|
Arundel |
Deo date |
Give unto God |
|
Arundel |
Nulli prœda |
A prey to no one |
|
Arundell |
Deo, patriœ, amicis |
To God, my country, and my friends |
|
Arundell |
Deo servire regnare est |
To serve God is to reign |
|
Arundell |
Vigilantia, robur, voluptas |
Vigilance, strength, pleasure |
|
Aschmaty |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
|
Asgile |
Sui oblitus commodi |
Regardless of his own interest |
|
Ashbrook |
Mens conscia recti |
A mind conscious of rectitude |
|
Ashburner |
Quicquid crescit in cinere perit |
Whatever grows perishes in ashes |
|
Ashburnham |
Le roy et l’estat |
The king and the state |
|
Ashburnham |
Will God and I shall |
Will God and I shall |
|
Ashburton |
Virtus in arduis |
Courage in difficulties |
|
Ashby |
Be just, and fear not |
Be just, and fear not |
|
Ashe |
Fight |
Fight |
|
Ashe |
Non nobis sed omnibus |
Not for ourselves, but for all mankind |
|
Asheton |
In Domino confido |
I trust in the Lord |
|
Ashley |
Legite et discite |
Read and learn |
|
Ashmole |
Ex uno omnia |
All things are from one |
|
Ashmore |
Cave! Adsum |
Beware! I am present |
|
Ashton |
Agere pro aliis |
To act for others |
|
Ashtown |
Virtutis fortuna comes |
Fortune is the companion of valour |
|
Ashurst |
Degeneranti, genus opprobrium |
To a degenerate man his family is a disgrace |
|
Ashurst |
Vincit qui patitur |
He conquers who endures |
|
Askew |
Fac et spera |
Do and hope |
|
Askew |
Patientia casus exsuperat omnes |
Patience masters all chances |
|
Aspinall |
Ægis fortissima virtus |
Virtue is the strongest shield |
|
Asscotti |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
|
Assherton |
Nec arrogo, nec dubito |
I neither arrogate nor hesitate, i.e. I neither claim too much, nor do I hesitate to claim my due |
|
Astell |
Fide, sed cui vide |
Trust, but in whom take care |
|
Astell |
Sub cruce glorior |
I glorify under the cross |
|
Astley |
Fide, sed cui vide |
Trust, but in whom take care |
|
Astley |
Fide, sed cui vide |
Trust, but in whom take care |
|
Astley |
Justitœ tenax |
Persevering in justice |
|
Aston |
E tellure effodiuntur opes |
Our wealth is dug out of the earth |
|
Aston |
Numini et patriœ |
I stand by God and my country |
|
Aston |
Pret |
Ready |
|
Aston |
Pret d’ accomplir |
Ready to accomplish |
|
Atcherley |
Spe posteri temporis |
In hope of the latter time |
|
Atcheson |
Observe |
Observe |
|
Atchison |
Vigilantibus |
While they watch |
|
Athlone |
Malo mori quam fœdari |
I would rather die than be disgraced |
|
Athol |
Furth fortune, and fill the fetters |
Furth fortune, and fill the fetters |
|
Atkins |
Be just, and fear not |
Be just, and fear not |
|
Atkins |
By the sword |
By the sword |
|
Atkins |
Caute et sedulo |
Cautiously and carefully |
|
Atkinson |
Crede Deo |
Trust in God |
|
Atkinson |
Credo Deo |
Believe in God |
|
Atkinson |
Deo, regi fielis |
Faithful to God and the king |
|
Atkinson |
Est pii Deum et patriam diligere |
It is the part of a pious man to love God and his country |
|
Atkinson |
Nil sine labore |
Nothing without labour |
|
Atkyns |
By the providence of God |
By the providence of God |
|
Atkyns |
Vincit cum legibus arma |
He conquers arms by laws |
|
Atterbury |
Loyal au mort |
Loyal to the dead |
|
Atthill |
Honorantes me honorabo |
I will honour those who honour me |
|
Atthill |
Monte de alto |
From a high hill |
|
Attwood |
Vivere sat vincere |
To conquer is to live enough |
|
Atty |
Eamus qup ducit fortuna |
Let us go where fortune leads |
|
Aubert |
Aides Dieu! |
Help, O God! |
|
Aubert |
Fide et fortitudine |
With faith and fortitude |
|
Aubertin |
Esto fidelis |
Be faithful |
|
Aubrey |
Solem fero |
I bear the sun |
|
Aubrey |
Ubi amor ibi fides |
Where there is love there is faith |
|
Auchmuty |
Dum spiro spero |
While I have breath I hope |
|
Auckland |
Si sit prudentia |
If there be prudence |
|
Audley |
Je le tiens |
I hold it |
|
Audley |
Merci, fortune |
Thank you, fortune |
|
Aufrere |
Esto quod esse videris |
Be what you seem to be |
|
Auld |
Major virtus gquam splendor |
Virtue is preferable to splendour |
|
Auld |
Virtute et constantia |
By valour and constancy |
|
Aulde |
Virtute et constantia |
By valour and constancy |
|
Auldjo |
Non deficit alter |
Another is not wanting |
|
Aungier |
Scio cui confido |
I know in whom I trust |
|
Austen |
Ne quid nimis |
Not too much of anything |
|
Austin |
Crux nostra corona |
The cross is our crown |
|
Austria |
Pax et salus Europœ |
The peace and safety of Europe |
|
Austria |
Uno avulso, non deficit alter |
When one is torn away another is not wanting |
|
Aveland |
Deus prosperat justos |
God prospers the just |
|
Aveland |
Habere et dispertire |
To have and to share with others |
|
Averquerque |
Je m’en souvien-dray |
I will remember it |
|
Avonmore |
Renascentur |
They will rise again |
|
Aylesford |
Aperto vivere voto |
To live without a wish concealed |
|
Aylet |
Not in vain |
Not in vain |
|
Aylmer |
Hallelujah |
Hallelujah |
|
Aylmer |
Steady |
Steady |
|
Aylward |
Verus et fidelis semper |
True and faithful ever |
|
Aymand |
La vie durante |
During life |
|
Aynesworth |
Courage sans peur |
Courage without fear |
|
Ayre |
Lœto aere florent |
They flourish in glad air |
|
Ayre |
Lighter than air |
Lighter than air |
|
Ayres |
Virtute et votes |
By virtue and vows |
|
Ayscough |
Fac et spera |
Do and hope |